米版シスプリの兄の呼び名 「お兄ちゃん」(可憐)→「big brother」 「お兄ちゃま」(花穂)→「brother」 「あにぃ」(衛)→「big bro」 「お兄様」(咲耶)→「dear brother」 「おにいたま」(雛子)→「bro-bro」 「兄上様」(鞠絵)→「brother mine」 「にいさま」(白雪)→「elder brother」 「アニキ」(鈴凛)→「bro」 「兄くん」(千影)→「brother darling」 「兄君さま」(春歌)→「beloved brother」 「兄チャマ」(四葉)→「brother dearest」 「兄や(にいや)」(亞里亞)→「mon frere」 「あんちゃん」(眞深)→「bud」