> > 1人足りない > 米版シスプリの兄の呼び名 > 「お兄ちゃん」(可憐)→「big brother」 > 「お兄ちゃま」(花穂)→「brother」 > 「あにぃ」(衛)→「big bro」 > 「お兄様」(咲耶)→「dear brother」 > 「おにいたま」(雛子)→「bro-bro」 > 「兄上様」(鞠絵)→「brother mine」 > 「にいさま」(白雪)→「elder brother」 > 「アニキ」(鈴凛)→「bro」 > 「兄くん」(千影)→「brother darling」 > 「兄君さま」(春歌)→「beloved brother」 > 「兄チャマ」(四葉)→「brother dearest」 > 「兄や(にいや)」(亞里亞)→「mon frere」 > 「あんちゃん」(眞深)→「bud」 big brotherってのは何か卑猥な感じがするんだ 参考:2004/10/22(金)22時46分36秒