イタリア語でセガと言ったら「マスターベーションしろ!/マスターベーション」 という意味になってしまいます。電器店の前で「おっ、セガ!」と叫ぶのは控えた方が よろしいかと思われます。イタリア人は、苦し紛れに英語風に「スィーガ」と呼んでいます。 口に出すのも恥ずかしい「セガ」。僕たちも「スィーガ」と呼ぶことにしませんか?