> > 訳しにくい名前を付けたのは嫌がらせだな > > 無印とどれみで分けるか > 適当に意訳か題名変更されてしまいそうな気化しないでもないような? > 確かに今まで気にしたこと無かったのだけど“も~っと!”は放映時にどう訳すんだろ・・・。 more magical doremi? 参考:2001/12/18(火)21時17分45秒