2002/12/06 (金) 23:20:09        [mirai]
●今日の一言  ★ニュアンスの違いに気をつけましょう(15)★

「許す」=<permit>と<allow>の違い

<permit>=「正式、公式な許可」「積極的に許可する場合も含まれる」

  The doctor permitted her up.「医者が起きる許可を与えた」

<allow>「発音アラウ」=「個人的な許可」「消極的に許可する場合も含まれる」

  You are allowed to go.「行ってもよい」=You may go.

★Allow me to ~は「~させていただきます」という丁寧な表現

  Allow me to give my well wishes to 人 ,
「~にお祝いの言葉を述べさせて頂きます」

★名詞の意味は

<permit>は「許可、免許」
<allowance>は「手当て」