2000/10/26 (木) 23:14:06 ◆ ▼ ◇ [mirai]When I find myself in times of trouble (苦しみ悩んでいる時には)
Mother Mary comes to me (聖母マリアが現われて)
Speaking words of wisdom (貴い言葉をかけてくださる)
Let it be (“すべて なすがままに”)
And in my hour of darkness (暗闇がぼくを取りかこむ時)
She is standing right front of me (マリアはぼくの目の前にたって)
Speaking words of wisdom (貴い言葉をかけてくださる)
Let it be (“すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Whisper words of wisdom (マリアは いつも優しく囁いてくれる)
Let it be (“すべて なすがままに”)
And when the broken hearted people (傷つき 失意に生きる人々が)
Living in the world agree (ともに ひとつの世界に結ばれる時)
There will be an answer (道は必ず開いてゆく)
Let it be (“すべて なすがままに”)
For though they may be parted (別れを告げる日が訪れても)
There is still a chance that they will see (いつかきっと 再び会える日がやってくる)
There will be an answer (その時 すべてが明らかになるだろう)
Let it be (“すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Yeah, there will be an answer (そう その時こそ すべてが分かるでしょう)
Let it be (それまでは “すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Whisper words of wisdom (マリアは いつも優しく囁いてくれる)
Let it be (“すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Whisper words of wisdom (マリアは いつも優しく囁いてくれる)
Let it be (“すべて なすがままに”)
And when the night is cloudy (暗雲たれこめる夜も)
There is still a light that shines on me (ぼくの上に射す一条の光が)
Shine until tomorrow let it be (夜明けまで ぼくを守ってくれる)
I wake up to the sound of music (妙なる調べに目ざめると)
Mother Mary comes to me (聖母マリアが現われて)
Speaking words of wisdom, let it be (貴い言葉をかけてくださる “すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Yeah, there will be an answer (そう その時こそ すべてが分かるでしょう)
Let it be (それまでは “すべて なすがままに”)
Let it be, let it be (“なすがままにまかせなさい)
Let it be, let it be (自然の流れに身をゆだねるのです”)
Whisper words of wisdom (マリアは いつも優しく囁いてくれる)
Let it be (“すべて なすがままに”)