> 結局、「ジャックは議論し続けた。質問する教師はいなかった」といったふうに訳して、 > even thoughは無視したよ(´ー`) no teachers questions its accuracy 「ここは教師達の質問はみな的外れだった」かなぁ(;´Д`)自信ねけ 参考:2003/01/23(木)05時28分11秒