> > まめちしきー > > そういう客の非難をかわすためにアメリカでは rain ticket ってのが一般化してる > 激しくショーキ 下にある > デオデオでは昔10台限定とかが予定通り入荷出来なかった場合は > 引換券を発行して後日って方式採ってたな のこと もともとは野球なんかが雨で中止になったとき順延された試合に入場できるように 配る券を "rain ticket" と呼んでいたものが そのうち小売店なんかで「広告の品」の類が売り切れたときに「次回入荷時には 特売価格でお売りしますよ」と保証するために "rain ticket" を配るようになった 日常会話では、たとえば飲み会なんかに誘われて、用事があって仕方なく断るときに 「いやなわけじゃなくて本当に行きたいけど仕方なく」という気持ちを込めるために "I rain-ticket this time." などとも言うらしい 参考:2004/01/19(月)13時05分52秒