>  2024/08/29 (木) 23:33:48        [misao]
> > むかし大学のゼミで邦訳でデリダを読んだ際、全く意味がわからなかったが
> > 原文を読んだら内容はシンプルで、邦訳書が誤訳しまくってたというケースがあった
> > 訳語を無理に解釈しようとするより原文当たったほうがよい
> 昭和の翻訳本は
> 格調高く訳そうとして訳わからん内容になってるのが多すぎ(;´Д`)

訳者が話の前提をぜんぜん理解してなかったと思いますよ(;´Д`)マルクスとか典型

参考:2024/08/29(木)23時21分34秒