> 英語のサターンロケットとかは日本でもサターンロケットって言うのに > 朝鮮語のミサイルはなんで火星って翻訳されるの?(;´Д`) 固有名詞は元々の言葉の音のまま使う(;´Д`) 英語の一般名詞bean curdはちゃんと豆腐と翻訳される 参考:2017/09/03(日)13時22分58秒