トランプ氏の「shithole」発言、世界のメディアはどう訳したのか https://news.infoseek.co.jp/article/afpbb_3158364/ # 最も遠回しな訳語を選んだのは台湾の中央通信社(CNA)で、「鳥不生蛋国家(鳥が卵を産まない国家)」と伝えた。 ワラタ(;´Д`)それぞれお国柄が出てるなぁ