> > 逆に簡単なThe protein previously reported in [18] wouldn't be detected in our experiments.ここのだれもまともに訳せなかったよー(;´Д`) > それを文として訳そうとする時点で違うんだ > 文献18がタンパク質の報告しててでも著者の実験じゃそれは検出されなかった > ぐらいのニュアンスだけ拾って、あとは前後の文との関係でなんとか 冒頭のTheが強烈すぎるんだ(;´Д`)英語の長所でもあり欠点でもある 参考:2018/05/15(火)00時33分39秒