> > 筋肉質の男性に壁際に追い詰められて「you cant escape」って言われて掴まれたい > You do NOT Escape…だとどうなるのだろう > 「逃げるなよ…?」で口説き文句になって覚悟きめちゃう? do-notだと「貴殿はよくやったけどもはや合理的な理由で逃走はしませんよね」なニュアンスかと 映画の世界を基準にした口語では run away かなぁ(;´Д`) エロ要素を加味するなら free も 参考:2019/05/16(木)15時41分45秒