> > You do NOT Escape…だとどうなるのだろう > > 「逃げるなよ…?」で口説き文句になって覚悟きめちゃう? > do-notだと「貴殿はよくやったけどもはや合理的な理由で逃走はしませんよね」なニュアンスかと > 映画の世界を基準にした口語では run away かなぁ(;´Д`) > エロ要素を加味するなら free も フフフ…君は逃げない…判ってるよ…さあ自分に正直に みたいなもんか 参考:2019/05/16(木)15時46分42秒