> > Rolling stone gathers no moss.っていい意味じゃなかったよね(;´Д`)落ち着きないと何も身につかないって意味だよね > そもそも英語圏にそういう諺はないんだよ(;´Д`) > 転石苔むさずを英訳して見せたら悪い意味に解釈されるっていうだけの話 大学時代にロスに中期ステイしたときにDo in Rome as Romans do.なんて使わねーよと教えられた(;´Д`) 他国に行ったらむしろきちんと主張するもんだろと 参考:2019/10/13(日)11時41分55秒