2021/03/10 (水) 13:00:51        [misao]
ennstars これは原語のニュアンスで侮蔑的とされたわけで「寿司の国」という訳文で日本人が考えてもダメっすよ。昔から「キャベツ野郎」とか「ライミー」ってあるでしょ、あの方向性。
https://b.hatena.ne.jp/entry/s/sn-jp.com/archives/32334

どういう意味があるの?(;´Д`)