>  2021/03/10 (水) 13:06:49        [misao]
> > ennstars これは原語のニュアンスで侮蔑的とされたわけで「寿司の国」という訳文で日本人が考えてもダメっすよ。昔から「キャベツ野郎」とか「ライミー」ってあるでしょ、あの方向性。
> > https://b.hatena.ne.jp/entry/s/sn-jp.com/archives/32334
> > どういう意味があるの?(;´Д`)
> キャベツ太郎(;´Д`)スライミー

Limeyはlime、果物のライムからきています。
イギリス海軍の軍艦が水兵のビタミンC不足
(壊血病を引き起こす)を防ぐために
大量のライムを積んで航海に出て、強制的に
水兵にライムジュース(酸っぱい!)を飲ませた
ことから、イギリス水兵、そしてイギリス人一般の
蔑称となったものです。

参考:2021/03/10(水)13時05分25秒