> > ennstars これは原語のニュアンスで侮蔑的とされたわけで「寿司の国」という訳文で日本人が考えてもダメっすよ。昔から「キャベツ野郎」とか「ライミー」ってあるでしょ、あの方向性。 > > https://b.hatena.ne.jp/entry/s/sn-jp.com/archives/32334 > > どういう意味があるの?(;´Д`) > キャベツ太郎(;´Д`)スライミー Limeyはlime、果物のライムからきています。 イギリス海軍の軍艦が水兵のビタミンC不足 (壊血病を引き起こす)を防ぐために 大量のライムを積んで航海に出て、強制的に 水兵にライムジュース(酸っぱい!)を飲ませた ことから、イギリス水兵、そしてイギリス人一般の 蔑称となったものです。 参考:2021/03/10(水)13時05分25秒