> > 邦画は原題にサブタイトルつけるのホントやめて欲しい(;´Д`)けど歯をくいしばって我慢してる > 超A級作品以外は「原題の日本語表記+サブタイトル」の形式になる > それが配給会社が試行錯誤した結果辿り着いた最も客が入るタイトル付けらしい > 例えば「hereditary」の邦題は原題を片仮名表記して和訳をサブタイにして「ヘレディタリー ~継承~」になる > サブタイがないと客が入らないらしい(;´Д`) 「Untamed」を「触手」とした奴は一発殴った後に褒めてやりたい 確かに見に来る奴は全員触手目当てだろうけどさぁ(;´Д`) 参考:2021/03/28(日)04時05分24秒