> > 超A級作品以外は「原題の日本語表記+サブタイトル」の形式になる > > それが配給会社が試行錯誤した結果辿り着いた最も客が入るタイトル付けらしい > > 例えば「hereditary」の邦題は原題を片仮名表記して和訳をサブタイにして「ヘレディタリー ~継承~」になる > > サブタイがないと客が入らないらしい(;´Д`) > 商売的には仕方ないってことなのか(;´Д`) 漏れは凄いキモチワルイ(;´Д`)作品を台無しにするあれなんなんだろうといつも思う 「1917」の邦題を「1917 命をかけた伝令」にするとホントに客が増えるのかね? 参考:2021/03/28(日)04時13分57秒