> > 英語版エルデンリングの「星の世紀」エンドが誤訳されていた? > > https://www.frontlinejp.net/2022/03/14/ranni-mistranslation-jp/ > > 元々日本語みたいだけど(;´Д`)この記事も勘違いしてるのかもしれないし > 実は過去のダークソウルシリーズにも誤訳が多かったため、英語ネイティブのジョージ・R・R・マーティンが本作に関わっているため > 誤訳は必然的に減るのではないかと期待した英語圏のファンも多かった。 > しかし実際にマーティン氏が書いたのは物語のバックボーンだけで、ゲーム中のテキストはいつも通りフロムソフトが担当したようだ。 > そのためか、「はぐれ狼」→「一匹狼たち」、「卑兵」→「下品な民兵」、 > 「秘文字の剣」→「暗号化された剣」といったほかの誤訳・珍訳を見る限り、本作も残念ながらいつも通り誤訳が多かったようだ。 FalloutやTESでもやってほしい(;´Д`) 参考:2022/05/07(土)15時31分55秒