> > 若草物語「お父さんはいま、いないじゃん」 新訳した文学全集に賛否両論、出版社に理由を聞いた(1/2 ページ) - ねとらぼ > > https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2208/24/news174.html > > 現代の子どもたちが読みやすいようにリズムを大切にした新しい翻訳にしています > > いやいや、文語でもないしあまり使わない表現でもないし若草物語はある程度の年齢になったら読めるでしょ > > 小学二年生には読みづらいかもしれないけどそれでいいじゃん > ラノベ風にするのは良いと思うんだけどなあ(;´Д`) > 三国志も新旧訳聖書も死海文書もコーランもそれ風の文体にすれば良いのに 吉川英治も読みづらい部類なのかなあ(;´Д`) 参考:2022/08/28(日)11時52分57秒