> > 人間不信の冒険者たちが世界を救うようです > > 覆水盆に返らず、これもなんで定着した慣用句なんだろうな > > また汲めばいいじゃん? > > この言葉が出来た地域は井戸や川がよほど遠かったのかもしれないな > 由来を調べてたら呂尚とか書いてあってびっくりした(;´Д`) > 太公望由来のワードだったのね 同じ意味を表す英語の諺に、"It's no use crying over spilt milk."(こぼしたミルクを嘆いても無駄)がある。 こっちのほうが分かりやすいよな 水はまた汲めばいいけどミルクはまたすぐに絞っても出ないし(;´Д`) 参考:2023/02/22(水)17時38分57秒