> > 日本のマスコミは、今でも「ニューヨークタイムズ電子版によれば・・・」といった言い方をします。 > > これは「紙面が正で、電子版は従」ということを無意識に前提にしているのでしょう。 > > でも、The New York Timesは既に電子版がメインになっていて、今では紙は付け足しなんですよね。 > > 3月に久々にアメリカ東海岸を訪れた際には、紙の新聞が置いてあったのは文字通り空港だけで > たまにわからなくなるがこの「文字通り」ってのはどんなときに使うんだ?(;´Д`)この文章に必要かね 文字に書かれたとおり。全く誇張ではないことにもいう。副詞的にも用いる。 「 文字通りの意味に解釈する」「文字通り抜き差しならないはめに陥った」 ちょっとこの用法はよくわからないですね(;´Д`) 参考:2017/08/01(火)05時15分32秒