> > あれ?ラピュタだかなんかのタイトルは海外で > > 変な意味があるとかで違うタイトルに変えられてなかったっけ > > そしたら元のガリバー旅行記に出てきてる空に浮かぶ島ってのはなんだったんだ > スペイン語の「LA PUTA(売春婦・娼婦・アバズレ)」 > らしい ガリバー旅行記のラピュタもそう受け取られてるのかな? 参考:2008/07/18(金)15時21分31秒