> > 言葉は文化そのものだからな(;´Д`) > > アメリカでは炊いた米も炊く前の米もrice だが日本では米とご飯に分かれる 玄米とか糠もあるし > 時間は守るのが当然なのでpunctualと表現を特出しする必要はなかったということか(;´Д`)国民性がパラノイアすぎる 時間の話とは関係ないけど "mortal"=「死を免れない、死すべき」って英単語の意味を初めて調べたときびっくりした こんな意味を一つの単語として作ったなんてイギリスの人間はどれだけ死にたがりなんだよ 参考:2008/09/13(土)19時19分58秒