> http://www.bpo.gr.jp/audience/opinion/2008/200808.html > 北京オリンピック中継で、雨の為トラックが濡れていたことを、 > 日本テレビのリポーターは「床が濡れている」と言っていたが床って何だ? > 「競技場のトラック」や「フィールド」と言えないのか? > 屋外なのに「ゆか」とはどういう表現をしているんだ? > あまりにも稚拙で、アイドルと称される若いタレントはバカすぎる。 > また「ゆか」といった表現に対し誰も訂正しないことで、在京キー局のバカさがわかる。 > こんな放送で良いのか? > 今月のBPOも面白いなぁ(;´Д`) ('-^*)/ 参考:2008/09/24(水)15時35分39秒