> > http://www.bpo.gr.jp/audience/opinion/2008/200808.html > > 北京オリンピック中継で、雨の為トラックが濡れていたことを、 > > 日本テレビのリポーターは「床が濡れている」と言っていたが床って何だ? > > 「競技場のトラック」や「フィールド」と言えないのか? > > 屋外なのに「ゆか」とはどういう表現をしているんだ? > > あまりにも稚拙で、アイドルと称される若いタレントはバカすぎる。 > > また「ゆか」といった表現に対し誰も訂正しないことで、在京キー局のバカさがわかる。 > > こんな放送で良いのか? > > 今月のBPOも面白いなぁ(;´Д`) > でも競技場という施設だと屋内って感じだよね > 屋根がなくてもさ(´ー`) お前はゴルフ場も屋内になるのか? 参考:2008/09/24(水)15時42分13秒