> > 果たして外国人に「パンツじゃないから恥ずかしくないもん」は通じるんだろうか(;´Д`) > > どっかの翻訳サイトかなんかだと単純に『サービスカット』的な説明になってたと読んだが > 安心しろ。わざわざpantsuと表現することでニュアンスを残しているよ(;´Д`) > 向こうのオタを舐めない方がいい 俺が見てたフォーラムではpantsとpantsuとzubonとunderwareで混乱が起きていたよ 変に日本語を残すから(;´Д`) 参考:2008/10/28(火)06時39分59秒