> > That information is wrong, unfortunately. にするように。 > The meaning seems to be able to interpret either. It serves as a reference, too. > (どっちでも意味は通じるようだ。それも参考になるよ。) レスするのに18分もかかってたら会話にならんぞ(;´Д`) 参考:2008/11/21(金)12時50分28秒