>  2008/11/21 (金) 12:59:09        [qwerty]
> > The meaning seems to be able to interpret either. It serves as a reference, too.
> > (どっちでも意味は通じるようだ。それも参考になるよ。)
> 翻訳サイト使うなって(;´Д`)
> both seem to have the same meaning.とかが自然だ

日本人の英語は名詞表現が多すぎるな
youtubeのコメントとか見ててもなんか違う

参考:2008/11/21(金)12時56分10秒