>Six Perfections 投稿者:Six Perfections 2008/11/22 (土) 04:34:07 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> > I have a talk related to the production of the medium of the CD-ROM of last night.
> > (昨夜のCD-ROMの媒体の製造に、関連する話をします。)
> > NTT seems to be a Japanese top company, but needs an enormous electricity bill to maintain an enormous communications network.
> > (NTTは日本のトップ企業と思われていますが、膨大な通信網を維持するために、膨大な電気代を必要とする。)
> > The business is very difficult.
> > (ビジネスは非常に難しい。)
> ×
> I have a talk related to the production of the medium of the CD-ROM of last night.
> ○I have a talk related to the production of the medium of the CD-ROM which I talked about last night.
×I have a talk related to the production of the medium of the CD-ROM of last night.
×I have a talk related to the production of the medium of the CD-ROM which I talked about last night.
○I have a talk related to the production of the CD-ROM medium which I talked about last night.
I get drunk a little. There are many corrections, and I am sorry.
(ちょっと酔っ払っているよ。訂正が多くて申し訳ない。)
参考:2008/11/22(土)04時20分06秒