>  2008/12/06 (土) 03:25:58        [qwerty]
> > 「VIRGIN MARY」にしないと
> > 単なる「マリア」って名前の女が
> > 見てるだけになるからじゃない?(;´Д`)
> そういうことじゃなくて マリア様が見ているという文そのものの英訳なのか
> その文が意味するところ かもしだすニュアンスなどを別の表現で行うかということだ

つまり日本のキリスト教がマリア信仰であった、またはあることを踏まえて訳すのか(;´Д`)難解だな

参考:2008/12/06(土)03時21分44秒