>  2009/04/05 (日) 10:05:19        [qwerty]
> > タイトルの英語表記は「CROSS GAME」となっているが、
> > 接戦を意味する野球用語のクロスゲームは「Close Game」
> > ("close"は「近い」の意味で、発音も濁らない)が正しい。
> > 英語辞書類にも「CROSS GAME」の語は記載されていない。
> > http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%82%B9%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0#.E6.A6.82.E8.A6.81
> だっせ(;´Д`)

クローバーの境界線がクロスじゃん(;´Д`)

参考:2009/04/05(日)10時04分16秒