> > マジレスそろそろいる?(;´Д`) > 頼むる(;´ДT)なんだかよくわからないけどみんなが凄く失礼なこと言わそうとしてるのはわかるんだ > くだけた表現の「任せる」がよくわからない > trust youとかlet you doとかになるのかな 任せるはleave it to youです(;´Д`)任せたいはI’ll leave it to you. 後者のほうが使う機会多いと思います。 参考:2009/05/28(木)04時05分37秒