>  2009/06/09 (火) 21:28:03        [qwerty]
> > 難しい英語だな(;´Д`)
> > もっと簡単な単語使えよ
> いや自分で書いた文じゃないんだ(゚Д゚)
> Emily Jane BronteのPoems by Currer, Ellis and Acton Bellの詩集の一説なんだ
> 対訳があるとすれば以下の通りだ
> もし私が祈るとすれば自然に
> 口をついて出る祈りはたった一つだ
> 「今の私の心をそのままそっとしておいてほしい。
> そして、ただ自由を私に与えてくれ」と言う祈りだ
> ってな感じらしい

上手い訳だな(;´Д`)lispって舌がもつれるとかそういう意味らしいから
それ以降全く訳せなかった

参考:2009/06/09(火)21時24分42秒