> > Sister Actの邦題が天使にラブソングをだった頃と何が変わったんだろう(;´Д`) > 海外の映画会社が最初から全世界への展開を考えて制作するようになり > 日本でのタイトルについても向こうから指定してくることが増えた > その結果として必然的に「原題をそのままカタカナに」ばかりになった 訳自体の意味が正しくても語感の印象が全然違うとか起こりうるから それでいいじゃないと思う 参考:2009/06/17(水)19時38分30秒