2009/07/12 (日) 14:51:05        [qwerty]
この、海外向けの同時配信の最大の目的のひと
つは、ファンサブや違法動画配信の抑制とされて
います。
今回「青い花」についても、また調べていますが、
ダウンロード・視聴している人の数の増減までは
わかりませんけど、ファンサブや違法動画の配信
は続いているのが現状だと思います。
いくつか、流通している非正規の動画をチェック
してみると、英語字幕は2種類以上確認出来て、
クランチロールが提供しているものではない、
ファンによる英語字幕、つまりファンサブ版が、
引き続き制作されているのがわかりました。
放送直後に、正規の英語字幕が提供されるの
に、何故わざわざ自前であらためて、英語字幕
を作るかというと、その正規版の翻訳に対する
不満が強くあるようです。自分達の方が、より
正しく忠実に日本語を翻訳出来るという主張を
したい人達がいるようなんですね。
http://willowick.seesaa.net/article/123257692.html

この図々しさは異常だな
だいたい普通のfansubだって正規配信がないから割って良いって主張出来るところが凄すぎる