> > 日本語だとなるべく同意を持ってもらえる文体になるしな > > このカレーの文はむしろその逆を行ってる気がする > 誇大に言ってるのが自覚的だからユーモアを感じるのだろうね そうそう あれ原文見たけどユーモアとか皮肉を込めた文章にはよくある表現なのに それをそのまま訳すからおかしい 日本語によくある表現なら 「一度でも食べたことがあればそう思うだろう」とかぐらいじゃないかねえ 参考:2009/10/27(火)14時52分11秒