> > なんというかミリタリーに詳しい翻訳家を軍事雑誌とかで翻訳してる人の中から連れて来れないんだろうか(;´Д`) > そういう人は戦争ごっこのゲームなんか小ばかにしてるから(;´Д`) 誤訳とされてるものを見ると「列が延びてる」って言うのを「頭が変になる」って訳してたりして 英語のスラング的表現がわかっててそれなりに英語力がある人なんだろうけど 軍隊的な言葉の知識が全くなさそうに思える(;´Д`) 参考:2009/12/10(木)19時51分38秒