> > うちの会社や取引先の場合は > > なぜか通名じゃなく韓国名の人が目立つよ > > 名詞の英語表記だとPlaner LEEさんとかでなんかカッコイイけど > > 実態は普通の小太りな中年男性だったりする > Park In Hoさんには笑った > 読みをそのまま英語っぽくしたのかもしれないけどさぁ(;´Д`) 気になって韓国法人からのメールを見てみた 確かに「RARK」ってなってる! in ho は info のほうが格好いいのに 参考:2010/01/13(水)19時44分30秒