> > 膣の漢字のほうがわからん(;´Д`) > これは和製漢字。一説によると、命名したのは大槻玄沢という江戸末期の > 医者で、「ターフルアナトミア」の翻訳で名高い杉田玄白の弟子筋に当た > る人物であるという。 > 彼が『解体新書』の改訂版の翻訳にとり組んだときのこと。女性のヴァギナ > を訳そうにも、適当な言葉が見当たらない。漢字の母国である中国にもいい > 言葉がなく、自分で命名することにした。 > ヴァギナを解体図でよく見れば、豆の莢(さや)に似ている。豆の莢は、 > いってみれば、”豆の部屋”のようなもの。ならば、ヴァギナは”肉で > できた部屋(室)”のようなもので、「ニクヅキ(月)」「室」を合体 > させ、「腟」なる漢字を生みだしたらしい。 今は新しい漢字って生まれてるんかね?(;´Д`)完全に打ち止め? 参考:2010/08/08(日)00時48分15秒