> “チンプンカンプンが中国語だって書いてあるのを読んですげー驚いた。 > チンプートン・カンプートン→チンが耳で聞く、カンが目で見る、プーが否定、トンがわかるで > 見ても聞いてもわからねぇそのまんまだった。 しかし、「ちんぷんかん」は言葉が全く解らない状況のみを意味していたことや、 教養のなかった人々によって広まった背景など考えると、 中国語説は不自然で、たまたま音や意味が近かっただけと考えられる。 参考:2010/11/13(土)01時00分26秒