> > お茶妖精:海外アニメファンの疑問「~でゲソってどう翻訳するの?」 - livedoor Blog(ブログ) > > http://blog.livedoor.jp/fairypot/archives/51704576.html > > イカ娘は上手くいってるけど日本語は安易にヘン語尾でキャラ付け出来ちゃうからアレだよね(;´Д`) > > 禁書目録とか > 日本のシスプリだと12通りの呼び方だったけどメリケンだと全部ビッグブラザーになるのだろうか(;´Д`) 痛快!ビッグ・ブラザー 参考:2010/11/25(木)12時29分53秒