> 2011/01/02 (日) 20:59:13 ◆ ▼ ◇ [qwerty]> ・NEET(Not in Education, Employment or Training)はイギリスで生まれた造語で、日本では知らない人が
> いないくらい認知されてるんだけど、君の国では知られてる?
> ・私は知ってるけど、これは私がイギリス人でニュース好きでもあるから。友達に聞いても知らないだろうね。
> Neat(巧みな)と発音が似過ぎてて会話で使ってもわかりにくい。
> ・イギリス人だけど聞いたことないぞ?
> ・アメリカに住んでるけどその単語は聞いた事がない。Slacker(怠け者)の事?
> ・聞いた事がない。殺虫剤みたいな名前だね。
> ・日本の文化や生活についてよく会話することがあるオーストラリア人だけど、この単語は知らない。
> ・Slackerやdestitute(貧困)、イギリスのスラングでchav(労働者階級で教養がなく、特定の服装をして
> 非行に走る青少年)が近いかもしれないけど、それぞれ細かな意味が違う。
> 働かないという意味なら退職者や大富豪も入るんだから。
> ・イギリス人だからか馴染みのある言葉だ。chavや他の文化的なスラングとは微妙に違う。
> ニートは専門用語で、特定の空白期間や年齢や地域が関わってくる。
> ・unemployed(雇用されていない)という単語を使わないと何を言ってるかわからない。
> ・さっぱりわからない。英語なら何かの頭文字を繋げてるんだろうなと推測できるけど、それでも意味不明。
> ・何もしないし何も望まない人なら英語のSlackerがピッタリだ。
> ・オーストラリアならbludger(怠ける人)だろうか。
> ・カナダでは聞いた事がない。私の友人はそういう人をearly retirement(早期退職者)と呼んでるけど。
> ・正直、「Not in Education, Employment or Training」と説明されてもまだわからない。
> 失業者と呼んでは駄目なのか?
> ・私がニートに関する日本の記事を読んだ限りでは侮蔑的な言葉らしい。熱心に職を探す人はニートではなく、
> 社会の秩序に従わない厄介者がそう呼ばれる。
> ・アメリカに住んでてフリーターやゆとりも知ってる日本マニアだけど、ニートは聞いたことない。
> http://blog.livedoor.jp/fairypot2/archives/1752192.html
> Are you NEET?
> http://ask.metafilter.com/38848/Are-you-NEET
お前の意見は書いてないのな(;´Д`)
参考:2011/01/02(日)20時58分02秒