>  2011/01/13 (木) 21:21:45        [qwerty]
> > 訳して!o(;´Д`)o
> > Hi ,
> > We just heard that your order's been slightly delayed. But don't 
> > panic, it's on the way. Waiting for stuff sucks, but it's better to 
> > know what's up than to harass the mailman every day.
> > Here's the deal: Your order was sent, but with a modified delivery 
> > date. UPS gave us a report saying:
> > UPS needs your help to speedily ensure your delivery.
> > To get the full story, call UPS at 1.800.742.5877. When you chat with 
> > the peeps at UPS, have this info ready:
> > Thanks for your patience. You'll have that beautiful brown box soon 
> > enough.
> ¡Hola!
> Nos acabamos de enterar de que su pedido ha sido un ligero retraso. Pero no se
> pánico, es en el camino. Lugar para cosas apesta, pero es mejor
> saber lo que pasa que a acosar al cartero todos los días.
> Este es el trato: Su pedido fue enviado, pero con una entrega modificados
> fecha. UPS nos dio un informe diciendo:
> UPS necesita su ayuda para garantizar su rápida entrega.
> Para obtener la historia completa, llame a UPS en el 1.800.742.5877. Al conversar con
> los píos en UPS, tener esta información lista:
> Gracias por su paciencia. Tendrás que la caja marrón hermosa pronto
> suficiente.

ワカリカネマス

参考:2011/01/13(木)21時20分45秒