> > 月と6ペンスを読み終えて心地よい感動を感じたんだけど > > その後の解説読んだら「こんなのはクソだ。これのいい所はこれが売れた > > お蔭でもっと文学的な前作が売れてよかった」みたいな事が書いて > > あって結構憮然としたよ > > そりゃ通俗的かも知れないけど否定的な解説付けなくてもいいと思うのになあ(;´Д`) > まぁ訳者が古い版を読むとそういうことがあるかもしれませんね(´ー`) > かといって改訳もされないのでいらいらがふつふつするだけかもですが 話はちょっとずれるけど洋書は訳者によって印象がかなり変わるね(;´Д`)アレコワイ 参考:2005/09/24(土)01時32分05秒