> > 最近二重BE動詞構文ってのを知ったんだけど > > 意味分からなくてうんこ漏れそう(;´Д`) > > The fact of the matter is, was that he didn't tell the truth. > コトの真相は、彼は真実を話していなかったということ。 > あってる?(;´Д`) 多分そういう事なんだろうと思うけど double be construnctionでググって適当な例文持ってきたので 正確には分かりません(;´Д`) 参考:2011/02/15(火)04時19分29秒