> > 単に日本の慣習なんかね(;´Д`)映画でも吹き替え、字幕がおかしくなってるのは当たり前 > > 英語勉強しないと… > 映画のはある程度聞き取れるから字幕の補助に使ってる(;´Д`) 輸入盤ソフトをつい待ち切れずに買ってしまうんだが 大体の意味が分かったのは日本語出る前のミッドナイト・ミート・トレインくらいだノ(;´Д`) あれ後半あんまり台詞もない 参考:2011/05/12(木)20時42分44秒