>  2011/05/12 (木) 20:46:08        [qwerty]
> > 単に日本の慣習なんかね(;´Д`)映画でも吹き替え、字幕がおかしくなってるのは当たり前
> > 英語勉強しないと…
> 基本的には翻訳権と採算の問題じゃ(;´Д`)

書籍のデジタル化にあたってその辺なんとかならんかね?(;´Д`)
翻訳数が増えれば増えるほど活気付くと思うんだが

参考:2011/05/12(木)20時41分50秒