話としては日本人にはわかる。 どじょうは目だたず、泥の中に埋まっていて見栄えはしないが、それは水質向上など目に見えない役に立っており、 見てくれは悪くても無くてはならない存在で、ただ、きれいな金魚にはなりたくてもなれないし、なる必要もない、 というあいだみつおさんの詩が元になっている、ということだろう。 しかし、これがどじょう=Loach となって独り歩きした場合、この英語でいうloachのもつ かなりネガティブな部分・・・ どろのなかでひげを使って=通常の方法ではないずるい方法を使って・・・人のものを大量に勝手に盗む、 が独り歩きすればイメージ戦略としては相当危ない、というのはちょっと英語ができる人ならすぐわかることで、 これを英語で配信された時の「誤解」「怖さ」がわからないのか、気にならないのか・・・ だとするとうやはり民主党という所の危機管理は最悪だ、ということになるだろう。