2011/09/02 (金) 14:00:03        [qwerty]
話としては日本人にはわかる。

どじょうは目だたず、泥の中に埋まっていて見栄えはしないが、それは水質向上など目に見えない役に立っており、
見てくれは悪くても無くてはならない存在で、ただ、きれいな金魚にはなりたくてもなれないし、なる必要もない、
というあいだみつおさんの詩が元になっている、ということだろう。

しかし、これがどじょう=Loach  となって独り歩きした場合、この英語でいうloachのもつ 
かなりネガティブな部分・・・

どろのなかでひげを使って=通常の方法ではないずるい方法を使って・・・人のものを大量に勝手に盗む、

が独り歩きすればイメージ戦略としては相当危ない、というのはちょっと英語ができる人ならすぐわかることで、
これを英語で配信された時の「誤解」「怖さ」がわからないのか、気にならないのか・・・
だとするとうやはり民主党という所の危機管理は最悪だ、ということになるだろう。